Thu 31 Jan 2008
“Tristan? If you can understand me, look at me now…...You know when I said I knew little about love? Well, that wasn’t true. I know a lot about love.
“I’ve seen it. I’ve seen centuries and centuries of it. And it was the only thing that made watching your world bearable. All those wars. Pain and lies. Hate. Made me want to turn away and never look down again. But to see the way that mankind loves. I mean, you could search the furthest reaches of the universe and never find anything more beautiful.
“So, yes, I know that love is unconditional. But I also know it can be unpredictable, unexpected, uncontrollable, unbearable and, well, strangely easy to mistake for loathing.
“And what I’m trying to say, Tristan, is I think I love you. My heart, it feels like my chest can barely contain it. Like it doesn’t belong to me anymore. It belongs to you. And if you wanted it, I’d wish for nothing in exchange. No gifts, no goods, demonstrations of devotion. Nothing but knowing you love me, too. Just your heart in exchange for mine. ”
“特里斯坦?如果你能听懂我的话 就看着我……你知道的,我之前曾说过对爱情知之甚少?呃,这不是真的,我对爱情了解很多。“几个世纪以来,我见证着爱情;也只有它,才让你关注的世界不那么乏味,战争……满是痛苦、谎言与憎恨,让我转过身去,不愿再多看一眼;可当我目睹人间的真爱时,我意思是说,即便你找遍全宇宙,你也找不到比之更美的东西了。
“所以,我知道,爱必须是无条件的;可我也知道,爱情是不可预知的,意想不到的、不可控制的、无法忍受的……嗯……也很容易被人误解为讨厌。
“还有,我想说的是,特里斯坦,我想自己是爱上你了,我的心,我感觉自己再也抑制不了这冲动,就好像它不再是属于我的,而是属于你的;如果你想要的话,无需用任何东西做交换,不要礼物,也不要什么好处,也无需你证明自己的爱,除了知道你也爱我之外,别无他求;只需用你的心,来换我的心。”
《星尘(Stardust)》中小星星的大段独白,堪比最动人的情书,我觉得是这部蛮好看的电影——我愿意给四星——最出彩的部分,什么样的评论在这种独白面前都要失色,所以我全文照抄(中英文对白文字来自破烂熊字幕组,翻译者:F.O.G.,中文译文中标点是我加的)——我给自己找了个不写影评的最佳理由。;-P
Technorati Tags: movie
January 31st, 2008 at 1:58 am
[...] è²è°Â·æè°ââRoyalçBlogç©ºé´ added an interesting post on Whatâs LoveHere’s a small excerpt [...]
January 31st, 2008 at 5:46 pm
早买了DVD,一直还没看呢。
今晚观摩。